Mon amour

Comme la lune

La donateuse

De la tendresse

À l’eau le plus umbrageoux,
Elle s’a suicidé.

Hier,
Ensemble…
Le matin,
J’aime le clarté
du soleil;
Le soir,
J’ai pleuré.

… Aujourd’hui…
Au coeur brisé,
L’esprit pénible,
Insensible…
… Engourdissement…

Mon amour,
Comme la lune
La donateuse
À l’eau le plus umbrageux,
Elle est morte.

Hier.
Mon Dieu,
Elle n’est pas ici.

Et moi,
Votre ami,
Je ne me suicide pas,
Je me manque l’intensité,
La courage,
La tristesse.

Soit-il que je te n’avais pas aimé?

Nous ne sommes unis non plus

My Love (Lover)

My love,

Like the moon

The giver

Of softness

To the darkest water,

She has committed suicide.

Yesterday,

Together…

In the morning,

I love the sunlight;

In the evening,

I cried.

. . . Today . . .

Broken-hearted,

Deadened spirit,

Insensible . . .

. . . Numbness . . .

My love,

Like the moon

The giver

Of softness

To the darkest water,

She is dead.

Yesterday.

My God,

She is not here.

And me,

Your friend,

I do not commit suicide,

I lack the intensity,

The courage,

The sadness.

 Could it be that I did not love you?

We are together no longer.

Written upon hearing of the sudden death of Jill Holden, the only woman I truly loved.